닷핵 지유 라스트 리코드 황혼의 번역단(대사)처음 뵙겠습니다~! 마치라고 합니다.\n\n바로 얼마 전 처음 접속한 쌩초보입니다만,\n완전히 The World의 세계에 푹 빠졌습니다.\n\n저번에, 처음으로 파티 맺고 놀았습니다만, 엄청\n즐거웠어서, 무docs.google.com 번역은 미완성이더라도 공개됩니다만 패치가 공개되는 것은 아니며, 내용을 추가하거나 변경하고자 한다면 팀에 참여해야 합니다. 팀 참여 희망의 경우 현재 2가지로 받고 있습니다. (Google 설문지 또는 이메일 주소 rhmvy@naver.com를 통해서) 『.hack//G.U. Last Recode』 비공식 한국어화 설문 조사여러분들의 설문을 바탕으로 추후 번역에 반영할 예정입니다. 여러분들의 많은 참여를 부탁드립니다. 설문 조사..
It's Time to do ANOTHER FRONTLINE?
·
Local
일본어판을 기준으로 FMV 컷신을 포함한 모든 대사들을 번역하였습니다. 자체적으로 검수를 하였으나 번역이 적절하지 않은 구간이 있을 수 있으며, 실제로 게임에 반영하게 될 경우 글자 수 제한(한 줄당 15자) 등으로 번역이 변경될 수 있을 것입니다. + MORT 등의 텍스트 번역 프로그램을 위한 TXT 파일 추가 (2024.12.19)게임에 번역을 적용하려는 시도는 번역을 적용시킬 수 있는 여러분에게 부탁을 드리도록 하겠습니다.. PS1 바이오스 내장 글꼴을 사용하는 게임 중 하나이며, GitHub 등에서 관련 자료를 찾아볼 수 있긴 했습니다.게임 정보에 대해서 자세히 알고 싶다면 번역한 웹사이트 정보를 참조할 수도 있습니다. 'CyberConnect2/테일 콘체르토' 카테고리의 글 목록CyberConn..
·
Local
일본어판을 기준으로 FMV 컷신을 포함한 모든 대사들을 번역하였습니다. 자체적으로 검수를 하였으나 번역이 적절하지 않은 구간이 있을 수 있으며, 글자 수 제한(21자)을 고려하지 않았으므로 실제로 게임에 반영하게 될 경우 번역이 변경될 수 있을 것입니다. + 게임 적용을 고려한 전각 처리 및 문장 길이에 대한 내용 추가 (2024.09.27)+ MORT 등의 텍스트 번역 프로그램을 위한 TXT 파일 추가 (2024.12.19)게임에 번역을 적용하려는 시도는 번역을 적용시킬 수 있는 여러분에게 부탁을 드리도록 하겠습니다.. 엔진이 테일 콘체르토에 기반을 두고 있어서 GitHub 등에서 관련 자료를 찾아볼 수 있을 것입니다. 저해상도 영상에 자막을 깔끔하게 적용하기가 간단하지 않았습니다. 여차하면 자막 텍스..
닷핵//지유 라스트 리코드 한글화 관련2017년 12월 번역 시작한 이후로 6년이 지나고, 닷핵의 신작 떡밥이 알게 모르게 올라오는 와중에 현재 진행 상황은 이렇습니다. 『.hack//G.U. Last Recode』 - 유저 한국어화 공개 번역닷핵 지유 라스트 리코드 황혼의 번역단(대사)처음 뵙겠습니다~! 마치라고 합니다.\n\n바로 얼마 전 처음 접속한 쌩초보입니다만,\n완전히 The World의 세계에 푹 빠졌습니다.\n\n저번에, 처음으로rhmvy.tistory.com* 대사 기준으로 진행도 95.98% (56,680줄 중에서 2,276줄 남음), 번역되지 않은 내용 대부분은 Vol.2~3의 BBS·메일·뉴스입니다. * 기술적인 문제로 인해 번역되지 않거나 표현이 어색한 부분은 아직 해결되지 않았습..